Showing posts with label Julie Chen. Show all posts
Showing posts with label Julie Chen. Show all posts

Tuesday, September 22, 2015

"Who Do You Think You Are?" - Tom Bergeron

I made it!  This is the last episode for the most recent season of Who Do You Think You Are?  And I'm even including a small amount of commentary on the "Into the Archives" filler episode.  I'm all caught up now, at least for a while.

The lead-in for this episode says that Tom Bergeron will follow the dramatic trail of his father's French family, including a young family that endured starvation and religious persecution.  He will be moved by the actions of one of his ancestors, who was brave enough to leave France behind.

Bergeron is a two-time Emmy Award-winning television host.  He began as a disc jockey in radio but by 1998 was the host of Hollywood Squares (well after the days of Paul Lynde, unfortunately).  He gained some measure of fame as the host of America's Funniest Home Videos (a program on which a good friend of mine worked, in the Bob Saget days) and now is known for Dancing with the Stars, where he is in his tenth season.  He divides his time between Los Angeles and Portsmouth, New Hampshire.  He lives with Lois, his wife of 33 years, and their two daughters.

Bergeron begins by telling us that he grew up in New England with what he considers to have been a typical family life.  His mother was Mary Catherine Costello; his father was Adrian Raymond Bergeron, Jr.  He went to Catholic grade school for eight years.  His was the classic family:  father, mother, brother, sister, and a pet.  As far as he knows, he is Irish on his mother's side and French on his father's.

He spent more time with his father's family growing up.  He knew one of his great-great-grandparents (lucky him!):  His father's grandmother was called "Mi-me" (or at least that's the closest I can come to approximating his pronunciation without using diacritical marks), which Bergeron thinks might be French for "grandmother."  He has no idea what her actual name was.

Bergeron thinks that his family went from France to Canada and then to the United States.  He apparently has already discovered that looking for family history can be like driving in a fog.  Growing up, his family didn't talk much about about their history.  Now he is interested in learning how the Bergerons came to the United States, what they went through, and about them as people.

Bergeron begins his journey of following the trail of bread crumbs by meeting with Kyle Betit at the Portsmouth Public Library, probably not far from his home.  Betit has built a family tree on Ancestry.com for him to look at.  (We, however, do not really get to look at it; there are few camera shots, and they go by quickly.)  We start with Bergeron himself:  Thomas "Tom" Raymond Bergeron, born May 6, 1955 in Haverhill, Essex County, Massachusetts.  We move from him straight to "Mi-me", who it turns out was Marie Azilda "Memere" (mémère translates to "old woman" and is French Canadian for "grandma") Gaudrault, born December 27, 1883 in Les Eboulemonts, Charlevoix, Québec, Canada; died September 23, 1977 in Haverhill.  Bergeron is surprised at the name Marie; he never knew what her name was.  There is a small amount of discussion about the fact that the French in Québec are almost all Catholic.  We see glimpses of a few more names:  Moses (Moïse) Bergeron; Michel Bergeron, born 1842, died 1929; Joseph Bergeron, born 1804, died 1883.  The camera zooms in on Marie-Josèphe Vanasse dit Précourt (but no discussion about dit names).

Bergeron wonders when his father's side of the family came from France, and Betit directs him to look at Suzanne Rabouin, born November 23, 1655, died 1755.  She was the daughter of Bergeron's 9th-great-grandmother Marguerite Ardion, born 1636–1640 in La Rochelle, France, died unknown (yeah, sure it's unknown).  She married Jean Rabouin in 1663; he was also born in La Rochelle.  Bergeron finds this information intriguing and asks if they met in France and then came over.  Betit, who apparently is trained to lie on camera (which makes him a better actor than Kelly Clarkson), says, "In this case we don't know."  (Sure, you don't.)

Now that Bergeron knows who his first French ancestors were to come to the New World, he wants to know the next step.  Betit recommends he continue his search in La Rochelle, of course.

As Bergeron departs, he's already having a good time but is wondering why his 9th-great-grandparents went to Canada, whether they knew each other in France, who were the parents of his 9th-great-grandmother (what about his 9th-great-grandfather?), and whether they were upset when she left.  That sounds like an interesting list of beginning questions to me.

As he drives around in La Rochelle (I noticed he did his own driving everywhere), Bergeron says he wants to find out why Marguerite would leave for Canada.  He's impressed by the feeling of real history in the city, that you can sense thousands of years gone by.  He is likely seeing the same buildings that Marguerite saw when she was a child there.  He goes to the La Rochelle archives (La Charente-Maritime Archives Départementales), where historian Kevin C. Robbins of Indiana University suggested they meet.  The first thing Robbins has Bergeron do is put on a pair of the infamous white conservator's gloves.  Then out comes a 1623 register of notary contracts; Robbins knows that this particular notary worked primarily with Protestants.  There is a marriage contract for Ardion and Soret, Marguerite's parents.

Bergeron admits immediately, "I can't even pretend to read any of this."  Conveniently, Robbins has a translation handy.  Before they get around to the contract, there's discussion of the fact that the Reformed religion (Protestant, but specifically Huguenot) was typical for La Rochelle at the time; about 80% of the city was Protestant.  The Catholic kings of France were suspicious of Protestants, and Protestants thought that the church was corrupt, greedy, and focused on money (well, you can't fault them on that).

February 1623 registration of marriage
of Pierre Ardyon and Suzane Soret
(their names are just above the
signature at the bottom)
The mariage contract, dated January 5, 1623, was between Pierre Ardion, a master stonemason native to La Rochelle (whose father Jehan, "in his lifetime" [suggesting he was already deceased], was a wholesale fish broker), and Suzanne Soret (daughter of the late — [I couldn't see the name] and of Marie Simon], also a native of the city.  Pierre Ardion, being a master stonemason, probably helped build many of the La Rochelle buildings Bergeron had earlier been admiring.

And what was in the future for this newly wedded couple?  This was a period of growing tension.  The Catholic kings had been hunting down the Protestant community.

The narrator tells us that the French Royal Army tried to take La Rochelle in 1572 but failed.  After this, Protestants in the city minted their own coins and ran their own municipal government, and many of them prospered.  King Louis XIII, who came to power in the early 1600's, considered the city a threat to Catholic control and decided to make an example of it.

In 1627, royal forces of the Catholic king surrounded La Rochelle for another siege.  To learn more about what happened, Robbins directs Bergeron to a colleague who specializes in the military situation in that period.  In the meantime, Robbins "intend[s] to pursue" more research on "what happened to Marguerite" and will let Bergeron know what he finds.  (Have you noticed there's no more mention of the 9th-great-grandfather?)

Bergeron says this is the first day he is starting to see the silhouette of his ancestor through the haze.  As she becomes more real to him, he is becoming more emotionally invested in the search.

la tour Saint-Nicolas
The next stop on the La Rochelle tour is the Tour Saint-Nicolas (Saint Nicholas Tower), which stands at the mouth of the city's harbor.  Bergeron wants to learn what happened to Marguerite's parents during the siege.  Greeting Bergeron at the tower is Erik Thomson, a historian of early modern Europe (the 17th century is "early modern"?)  at the University of Manitoba.  Thomson begins the history lesson by saying that in August 1627, the army had surrounded La Rochelle.  Between 25,000 and 30,000 soldiers constituted the army, while as many as 20,000 residents of La Rochelle remained in the city to face the siege.  The city's defenses were made of stone, so Pierre Ardion would have been an important person for keeping them in good repair.

map of La Rochelle showing
the second, outer, wall
The army built a second wall some distance from the city's original wall.  The plan was to surround the city, cut it off, and starve the residents.  A dike was built to close off the harbor mouth to remove access to the sea and complete the outer circle.  Louis XIII intended to choke the life out of La Rochelle.  The people in the city were aware of the situation and knew they were being starved to death.

By the spring of 1628 things were looking pretty bleak for the town.  Thomson has a translation of an account written by Pierre Mervault, who survived the siege:  A Journal of the Last Siege of the City of Rochel, Begun the 20 of July 1627.  The original book (in French) was printed in the 17th century.  Bergeron reads two short sections.  (The translation style is . . . interesting.)

At this time the necessity, which was horrible, obliged divers to seek ways and means to pass the Line, others to scatter themselves in Vineyards, to gather even but Virgin Grapes, and some to render themselves willingly.  It was now published in the Camp, upon pain of death, not to suffer them to approach the Line, nor to take Prisoners any that should come out of Rochel, but by Musket-shot force them to return within their Counterscarp and Ports, from whence many were killed, choosing whether to finish their lives by a Musket-Bullet, than to return home to die there miserable of Famine:  And many Women and Maids of the common people, going into the Vineyards, were violated, and beaten with Forks, and shafts of Halberts; then stripped as naked as when they came from the Wombs of their Mothers, and so sent back to the City; and in this sort I have seen some return:  But to meet them, other Women went to carry them Gard-robes and Cloaks to cover their nakedness.

While reading this section Bergeron comments on how some people were committing suicide by deliberately choosing to walk out where the soldiers will shoot them.  He is also struck by the fact that the royal army was raping and beating women.  In the second section, things aren't going any better.

October 19, 1628
Now the Famine increased dreadfully, nothing being left, the greatest number having in three Months time not known what Bread was, nor any thing of ordinary Provisions, Flesh of Horses, Asses, Mules, Dogs, Cats, Rats and Mice, were all eaten up; there was no more Herbs or Snails left in the Fields, so that their recourse was to Leather, Hides of Oxen, skins of Sheep, Cinamon, Cassia, Liquorish out of Apothecaries Shops, Flemish, holewort frigased, Bread of Straw made with a little Sugar, Flower of Roots, Irish Powder, Belly of the skin of Beasts and Sheep, Horns of Deer beaten to Powder, old Buff Coats, soles of shoes, Boots, Aprons of Leather, Belts for Swords, old Pockets, Leather Points, Parchment, wood beaten in a Mortar, Plaster, Earth, Dung (which I have seen with my own eyes) Carrion, and Bones that the Dogs had gnawn, and indeed all that came in their sight, though such food gave rather death than sustenance, or prolongation of it, from whence there passed not a day that there died not two or three hundred, or more persons, of such sort, that not only the church-yards, but then the Houses, Streets, and out-parts of the City were in a little time filled with dead bodies, without having other Sepulchres than the places where they fell, the living not having so much — (and I couldn't read the end)

Bergeron exclaims, "They were eating leather?!"  He is astounded and horrified by what the king was doing to the population of La Rochelle.

It becomes obvious that La Rochelle had to surrender.  When it did so, only about 5,000 people were left.  The siege had killed three quarters of the population.  Obviously, Pierre and Suzanne survived (because from what we saw earlier, Marguerite's birth wasn't until the 1630's).  In profound contrast to the detailed description of the siege, everything in the city looks perfectly normal now.

Bergeron is somewhat subdued after the revelation of what his 10th-great-grandparents survived.  We see him apparently the next day, because while he is surprised at how emotional his reaction is to their circumstances, he wonders what he will learn "today" and asks, "Haven't I been through enough?"  Even though he knows his ancestors have been dead for hundreds of years, he hopes things went well for them.

Kevin Robbins has returned with some "newly discovered" information and has arranged to meet Bergeron at the Médiathèque in La Rochelle (it appears to be part of the public library system).  Bergeron is hoping that Robbins has the next chapter in his search.  Robbins starts with a book of baptisms from November 1632–July 1638 (and something else, but I couldn't read the rest of the very aged handwriting on the cover), and since we were shown at the beginning of the episode that Marguerite was born 1636–1640, I was expecting her baptism to be shown.  Indeed, I was not disappointed.  In the church of Villeneuve, the only Protestant (i.e., Huguenot) church still allowed by the king, Marguerite Ardion, daughter of Pierre, was baptized August 11, 1636, eight years after the siege was over.  (I looked several times for Marguerite's baptism, and I just can't find it in the La Rochelle records that are online.  If someone else finds it, please let me know!)

Burial registration of Pierre Ardion,
47 years old
Bergeron wants to fill in more of the gaps between Marguerite's birth and her travel to Québec, and Robbins replies, "That's why we're here."  He has more documents!  Next we see the book of burials for 1631–1647 for the Villeneuve cemetery in La Rochelle.  Pierre Ardion was buried December 31, 1641; they say he was 50 years old (but the burial record says 47).  (I realized about this time that Robbins had not been providing Bergeron with translations, as is customary for WDYTYA, but rather was reading all of the entries to him.  I wonder why they did it differently for this episode.)

The men discuss that after Pierre died, Suzanne would have been in a difficult position.  As a single mother, she probably would have faced the need to work.  (Why wouldn't she remarry?  Was that not common among the Huguenot community in La Rochelle at this time?  And based on the discussion, I have to assume that Pierre must not have had much money, even though he was a master stonemason, though that might be partly due to lingering aftereffects of the siege.)  After talking about this, Robbins takes out a book of deaths from 1647–1658.  Bergeron definitely seems more on the ball than a lot of the celebrities we've seen on this program.  Not only is he able to read the cover, he asks, "Now we're gonna find out when mom died, right?"  And then they cut to a commercial.

Burial registration of Suzanne Soret,
50 years old
On returning to the program we learn that Bergeron is correct.  Suzanne Soret ("the widow Ardion") was buried in July 1650.  Marguerite was an orphan at 14 years old.  Bergeron thinks of his own two daughters and what things would have been like if they had had to fend for themselves when they were 14.  Going back to Marguerite, her best-case scenario would have been having extended family who could incorporate her into their household.  We don't learn how she handled that, however.  The first document the researchers were able to find for Marguerite after her mother died is in a book with the title "Liste des protestant convertit ..." for 1655–1661.  Again, Bergeron is able to get the gist of the French and realizes it's a list of conversions; did Marguerite become Catholic before she went to the New World?  And indeed, Marguerite, an unmarried woman, age 23, converted to the Catholic faith on January 1, 1659.  There would have been a lot of pressure on her (and on all the remaining Huguenots in La Rochelle) to convert.  She probably had fewer options than many others, though.

The next book is particularly fragile, and Robbins handles it very carefully.  (Then why handle it just for an entertainment program??!!)  It is another book of marriages; it includes a contract for the marriage between Marguerite and Laurent Baudet on January 12, 1659.  This comes as a shock:  Marguerite was married before she married Bergeron's 9th-great-grandfather in Québec?  The translation shows that Baudet was a shoemaker from La Rochelle, son of the late Simon Baudet, who was a stevedore; Marguerite is identified as the daughter of the late Pierre Ardion.  Baudet was illiterate; instead of a signature, he made his mark.  Bergeron turns to the camera, breaks the fourth wall, and exclaims, "You can do better, Marguerite!"  Looking at the dates, Marguerite converted less than two weeks before her marriage.  It seems pretty clear that the conversion was done only so she could marry; she was a survivor and did what she needed to do.

Robbins points out a marginal note:  A son, Laurent Beaudet, was baptized on February 21, 1662.  (Unfortunately, I couldn't find the Beaudet records either.)  Of course, Bergeron hasn't heard about this child and can't imagine Marguerite would have taken such a small infant with her on the cross-Atlantic journey.  Robbins says he looked but could not find a death or burial registration for either of the two Laurents.  Bergeron asks where he should go next, and Robbins tells him to investigate Marguerite in Québec.  As the two men part, Bergeron says, "Merci," and Robbins responds, "Je vous en prie" ("You're welcome.").  I was pleasantly surprised at how good Bergeron's French pronunciation was, such as when saying Québec and Suzanne (and far, far better than the mangling that Melissa Etheridge did).  Sometimes he sounded better than Robbins.

While driving, Bergeron says he was not expecting so many tragedies on top of what Marguerite's parents had experienced during the siege.  He hopes Marguerite had a happy ending with Jean in Québec.  He drives by some wall art of a young girl who looks like a hitchhiker; she is carrying a suitcase that has "La Rochelle Québec" printed on the side.  Is that what graffiti looks like in La Rochelle?

In beautiful Québec City, Bergeron heads to the National Archives of Québec (which is an interesting turn of phrase, considering that Québec is not a nation).  He wants to find Marguerite's marriage to his 9th-great-grandfather, which had to have taken place between 1662–1663.  Archivist Peter J. Gagné of the Musée de la civilisation of Québec City is waiting to meet him.  Bergeron sees white conservator's gloves and knows he's going to learn things.

Gagné shows Bergeron something, which he correctly guesses is a marriage contract.  Bergeron recognizes Marguerite and Jean's names and even the date, October 17, 1663 (by this point I was pretty sure that Bergeron has a good working knowledge of French).  Gagné hands him a translation and he says, "Thank you.  These have been very helpful."  (I really enjoyed his wry sense of humor.)  The marriage contract stated that Marguerite was a widow from her first marriage to Beaudet.  Bergeron asks if that means Beaudet died in La Rochelle.  All Gagné can tell him is that there is no mention of Beaudet in Québec records.

Registration of October 28, 1663 marriage of Jean Rabouin and Marguerite Ardion
The marriage contract also mentions Marguerite's 16-month-old son — he survived! — and that Jean Rabouin agreed to "retain and provide lodging, nourishment and catechism" and generally to take care of the child until he reached the age of reason (which might have been 15 years old, but they didn't show that entire section).  So the contract somewhat functioned as an adoption.  Bergeron is thrilled that something good had finally happened to Marguerite.  He is surprised, however, that Rabouin would marry a widow with a son and promise to take care of the child.  He says that Marguerite has "been through a shit [bleeped out] storm!" but is glad that she had the courage to make the trip.

Gagné now turns to an important history lesson.  The fact that Marguerite came to Canada in 1663 with nothing, and that Rabouin was willing to accept responsibility for her son as part of the marriage contract, most likely means that Marguerite was a fille du roi, or a "daughter of the king" (and if she was, then by extension, her first husband had to be dead before she left, or she couldn't have come as a fille).  (What Gagné doesn't discuss, at least not from what we saw, is that he is pretty much the authority on the filles du roi.  He wrote a two-volume work which has biographies on all of the filles, so Marguerite must be in there.)  Until 1863, there was a significant imbalance in the number of men and women in New France, with about six to ten times more men than women.

The narrator steps in to elaborate.  From 1663–1673 the French crown arranged for and funded about 800 unmarried women to immigrate to New France.  They were known as the filles du roi because the travel expenses were paid by the king's treasury.  Marguerite was among the first group of women sent.  Their job was to marry, have children, and help create a sustainable colony for France.

Bergeron suggests this was analogous to an arranged marriage, but Gagné corrects him.  The fille could choose her own husband.  In the economics of supply and demand, she had the supply, and she could demand what she wanted.  For Marguerite, this meant that she could stipulate that her husband-to-be accept and provide for her son from her first marriage.  Women held negotiating power, which was unprecedented for the time.  The program was very successful, and many (most?) of the women had large families.

But wait, Bergeron wants even more.  How can he find out about Marguerite's children?  Gagné says he needs to go to Nôtre Dame de Québec (hey, maybe Bergeron will run into Bryan Cranston there!), where he has a colleague who can be of assistance.

Bergeron finds it powerful to learn that Marguerite's baby survived.  He can appreciate that Marguerite was a strong woman:  He is married to a strong woman, and both of his daughters are strong.  He's starting to like Marguerite a lot.

Baptismal record for Jacques Rabouin
In the Nôtre Dame archives, Bergeron works with Ann Little of Colorado State University.  They start off with baptismal records, of which we see only one:  Jacques Rabouin, who was baptized October 7, 1675.  Bergeron is thrilled to find out that Marguerite had at least one more son.  When Jacques was born, she was about 39 years old.  If she was still having children at that age, she must have been healthy.  She was a good fille du roi.

The next item Little shows is an estate inventory dated September 6, 1679, which suggests someone had died.  She provides only the translation; we don't see the original.  Jean Rabouin was listed as the widower, so Marguerite had died by the age of 43.  Rabouin was the guardian of the following minors:  Marie, 16 years old; Suzanne, 14; Marguerite, 12; Izabel, 10; Anne, 9; Magdelene (7, though not stated on air); and Jacques, 4 (the child whose baptism we saw).  (The baptismal records for Jacques and all six girls are available online, as is the record for at least one more child.  Birthdates:  Marie, April 12, 1664; Suzanne, November 23, 1665; Marguerite, August 25, 1667; Izabel [Elisabeth], August 27, 1669; Anne, May 16, 1671; Magdelene, July 25, 1673; and Marie Angelique, September 28, 1677, who does not appear to have survived to 1679.)  The number of children surprises Bergeron.  (Marguerite's first son, Laurent, is not discussed, but if he was still alive, he would have been about 17, so he possibly wasn't considered a minor, Rabouin probably was not legally responsible for him anymore, and he wasn't covered by the guardianship.)

Church bells ring in the background, and Little turns her head to listen to them (possibly concerned that they might interfere with the taping?).  Bergeron jumps in and says, "The bells are tolling for Marguerite right now."  This man is quick on his feet.

Marguerite died at the Hôtel Dieu, which is not a hotel, as Bergeron thinks, but a hospital.  She probably died of an infectious disease.

The last document Little has is a map of landowners, on which Jean Rabouin's name appears.  The map is of a large island (Île d'Orléans) in the St. Lawrence River, about five miles out of Québec City.  It was the site of some of the initial colonization of the area.  Bergeron is excited:  "We get to go there!"  Little adds that he should visit Ancestral Park, which has a monument to the founders of Québec.  She points out to him that his family is special because he is a descendant of a fille du roi, the Canadian equivalent of being a Mayflower descendant.

Bergeron appears to be surprised and says that he was so focused on Jean Rabouin (really?  the entire episode has been about Marguerite's family; besides, he started out wanting to know about the Bergerons) he hadn't been thinking about how important Marguerite was.  Now he's blown away and says that Marguerite has emotionally taken root for him.

On his way to Île d'Orléans, Bergeron is looking forward to walking the land where Marguerite lived with her children.  He now can appreciate what the filles meant to Québec.  At Ancestral Park (Parc des Ancêtres-de-l'Île-d'Orléans) he finds Jean and Marguerite's names on the founders monument (La mémorial des familles souches de l'île d'Orléans).  He then drives to where Rabouin's land was.  There's a lot of land (but it isn't clear how much of it actually belonged to Rabouin).  (When he got out of the car to walk around, I noticed that he was carrying his jacket, which seemed odd on such a sunny day.  Maybe the car didn't get to stay in that spot?)

Bergeron becomes philosophical at the end.  We learn from the past to improve and enrich the present.  He has been moved by the stories of his ancestors' lives and was more emotional than he had expected.  He's now proud to be a descendant of a fille du roi.  Even when your ancestors have been dead for more than 300 years, if you listen, you can still learn from them.  He had anticipated that this search was going to be more of an intellectual experience, but it's great that he opened up to the emotional side of what he learned.  He closes by saying that life doesn't play out as you think it will.

And to close this season's commentary, I have a little to say about the "Into the Archives" highlights episode, which I was able to watch before it disappeared from my On Demand listings.  As I had expected, even though the commercials had hyped the never-before-seen footage, most of what we saw was familiar.  Two scenes got my attention.  The first was one from the Julie Chen episode, where we learned that the reason her grandfather Lou Gaw Tong built the school in his hometown of Penglai was because his mother had been murdered by hooligans.  Lou felt that the reason this had happened was because children were not being educated and therefore did not feel they had anything to work toward.  This was a powerful scene; I wish it had been included in the full episode.

The second set of scenes that caught my eye came from the Valerie Bertinelli episode.  I noted a couple of times in my commentary that her ancestry through Edward I probably would go back to Charlemagne, but I hadn't found the information.  Well, guess what they did — the Herald of Arms, Peter O'Donoghue, took her ancestry back to William the Conqueror, and from him to Charlemagne!  I also found a handy page online listing royal descendants of Charlemagne; the first one on the page is the lineage of William the Conqueror.  So I really was right!  Additional scrolls extended the lineage back to Adam and Eve and then to God, but O'Donoghue said Bertinelli might not want to put too much faith in those.

Sunday, March 15, 2015

"Who Do You Think You Are?" - Julie Chen

The new season of Who Do You Think You Are? has just started, and I already feel behind.  Although I am a linguist, I do not know any Asian languages.  I had to rewatch this episode several times to try to ensure I had the Chinese names correct.  (I'm sure I'll still get something wrong!)

The teasers had said we would go to rural China and learn about danger, courage, and a reversal of fortune.  Julie Chen was chosen as the celebrity to lead off the new season.  She is known as a television host, producer, reporter, and news anchor.  I recognize her as being one of the hosts of The Talk (even though I've never watched it), but apparently she is better known for Big Brother.  She is married to Les Moonves, the president of CBS, and has a five-year-old son, Charlie.

Chen's parents are Yen Chun Chen (father) and Yuan Ling Liao (mother).  Her father was born in Beijing and came to the United States as a graduate student.  Her mother came officially for graduate studies but really was following her father, as the two had fallen in love as teenagers.  Chen was born in Bayside, Queens, where her family had a "very modest" household.  Her first language was Mandarin, which made me think of my grandmother, whose first language was Yiddish; her parents were also immigrants, and she didn't learn English until she started going to school.  Chen's family was the only Chinese one in the "melting pot" of a community.

Chen grew up knowing her father's parents, who lived with her family throughout the years, so is more interested in learning about her mother's side.  She knows very little about her maternal grandfather, who died before she was born.  His name was Lou Gaw Tong, and he had a rags-to-riches story.  He started off as a stock boy with no formal education and went on to own his own grocery stores, and then invested in a shipping company.  He indulged in anything and everything.  He had many wives, and many children.  She doesn't feel any emotional attachment to him because she never knew him.

When Charlie was born, Chen's interest in her Chinese heritage was revived.  It seems that at least part of the reason she wants to learn more about her grandfather is to be able to share that information with her son.

Straits Times,
February 12, 1960, page 4
Chen has reached out to her mother and sister, Vicky, for whatever information they might know.  Vicky sends her a message through Ancestry.com (I think that ranks as one of the earliest appearances, doesn't it?) and directs her to look at the Lou family tree she has created.  (I wonder if Mom and Vicky were really the ones who set it up.)  It shows Lou Gaw Tong died February 10, 1960 in Singapore but doesn't have a birth date.  He is shown with six wives (Chen's grandmother, Lwee Tan, was apparently the first wife), one of whom doesn't even have a name listed.  (The Wikipedia page about Chen, by the way, says Lou had nine wives!)  Vicky has also attached a document, which turns out to be a short obituary for Lou from the Straits Times, dated February 12, 1960.  The obit mentions the Chip Hwa Shipping and Trading Co. and says that Lou had been ill for some time.  He left a widow (only one?  what happened to the other wives?), four sons, six daughters, and several grandchildren.  It also says he was 68 when he died, so we can approximate a birth year of 1892, even if Vicky didn't put that on the tree.

You see this coming, right?  Since Singapore is the only place mentioned in the obituary, that's where we're going—or as Chen says, "Singapore, here I come!"  She has a lot of questions about Lou's life, like when he was born (so apparently she can't subtract either).  Since he died in Singapore, she "hopes" there's something there.

Our next scenes are of Chen riding in a car through the streets of Singapore.  She goes to the National Library Building, Lee Kong Chian Reference Library, where she meets Jason Lim, a "historian" at the University of Wollongong.  Lim is actually a Ph.D., listed as a senior lecturer in the School of Humanities and Social Inquiry.  The library is known for its large newspaper collection, which makes it a logical place to look for more newspaper coverage about Lou's death.  Chen asks Lim about the paucity of information in the Straits Times obituary, and he points out that the Times is the English-language newspaper.  To find more information about a Chinese person, they'll need to look at a Chinese-language paper (I make a similar point when I teach about using newspapers for genealogy research).  Lim has Chen look up a newspaper in the library catalog, for some reason choosing the same date as the Times obituary, February 12, 1960 (gee, maybe he found something already).  Lim says the name of the paper, but I could not understand it.

They retrieve a reel of microfilm and sit down at a reader.  Lim scrolls forward to February 12.  Chen admits she can't read or write Chinese and asks Lim if he can read the newspaper and translate it for her.  This newspaper has a more detailed obituary for Lou:  He came from Fujian Province, Anxi County, Penglai village, was schooled in a Confucian household, and had an "improper childhood", which prompts some discussion.  Chen asks if that means Lou's education was not formal, or maybe he came from a broken home.  Lim says he doesn't know, because there's nothing else about his childhood in the obituary.  He continues reading and says that Lou went to Rangoon, Burma, but the obit doesn't say when.  After World War II he went to Singapore, where he was involved in community work and philanthropy.  He was a member of the Singapore Ankway (the Hokkien pronunciation of Anxi) Association, a group in Singapore for people originally from Anxi County (similar to a landsmanshaft).

Chen notices there are lots of holes in the story of Lou's life.  She asks Lim about more information, but he says that's all the obituary has.  They talk about the association, which still exists in Singapore, and whether it might have records about Lou, so we know the next destination.  In the outro to the segment Chen says it's going to be hard to track her grandfather back to his early years, but she's going to try (oh, please!).

At the Ankway Association, Dr. Andres Rodriguez of the University of Sydney (which happens to be a city I used to live in!) greets Chen as she walks toward the door.  (As an aside, even though this seems to be presented as happening right after the library, Chen is wearing a different dress.)  Rodriguez tells Chen that most of the records of the association have been lost, but that he had some online hits when searching for information about Lou.  He has a copy of an article from a Chinese academic journal.  After letting it sit there for a few seconds, he pulls out an English translation, and we learn the title of the article is "Anxi Overseas Chinese:  During the War of Resistance", by Chen Kezhan.  (I think the journal name is Fu Jian Dang Shi Yue Kan.)  The war began in 1937 for the Chinese.  The people of Anxi hated the enemy Japanese because of the atrocities they committed when they invaded.  In October 1938 Lou Gaw Tong was the Rangoon representative for the Southeast Asia Overseas Organization for Giving Relief to Refugees.  He would have been reponsible for relief logistics and organizing propaganda to alert people to danger, an important position.

Later during the war, the Japanese moved further into southeast Asia, which affected the Chinese people in those countries.  In the spring of 1942 the Japanese moved into Burma.  Lou took his family back to China for safety; Chen's mother remembers when they had to flee.  Rodriguez comments that they couldn't stay and that "obviously" Lou would have had a price on his head.  Rodriguez says Lou was the public face of the organization and would have been recognizable.

In 1943, Lou was still working with the resistance and went to Shaoguan, meeting a shipment of carbines and ammunition that had come from America.  He took it into Japanese occupied territory—Jianxi, Zhejiang, and Anhui—and to the Jiangsu front to give to the resistance army.  This was very risky but showed that Lou was resourceful and dedicated.  A sentence that was not completely shown said that Lou helped support funds of the resistance fighters.

Chen asks about Lou's early childhood.  Rodriguez found a book about notable overseas Chinese.  Again we see the Chinese version, and then he brings out the translation.  It says that Lou was from Anxi, Penglai town, and that at the age of 18 (roughly 1920) he went to Burma to work in a general store.  He and his younger brother donated money to the town of Penglai to build the Anshan School.  Chen is still hung up about Lou's "improper" childhood and asks if Rodriguez has any suggestions on how she can find out about it.  He says she should go to Lou's home town, so now we have "Penglai, here we come." Chen comments on the newfound respect she has for her grandfather.

In Penglai, Chen is driven to the Anshan School.  She thinks it will be run-down and is very surprised to see a large, modern, well maintained building.  She meets the vice principal, Li Ju Yuan, and an interpreter (whom she incorrectly calls a translator), Meiling Wu (a professor of Chinese language at California State University, East Bay).  At the entrance to the school is a plaque which has the names of Lou Gaw Tong and his brother, Lou Jinzi, who in 1937 gave money to have this primary school built.

The trio walk into the school courtyard, where many children are playing.  Li tells Chen that the school has 856 students.  Chen talks to the students in Mandarin and asks several how old they are.  Everyone then goes into a classroom on the second floor, where a photograph of Lou Gaw Tong is hanging on the wall.  Chen asks the students if they know who the man in the photograph is, and they all respond (almost in unison) that it is Lou Gaw Tong.  Chen tells them he was her grandfather.

The three women leave the classroom and go to an office.  Chen asks if there is any more information about her grandfather.  She learns the school plans to publish a book about the history of the school.  It includes an entry from the Anxi County Gazetteer that says that Lou returned to Rangoon in the 5th year of the Republican era (1916).  He went to sell rice, and later paid to have a new home built in his village.  In the fall of 1937 (the 26th year of the Republican era) he gave money to build the Anshan School.  He carried on his father's desire to strengthen the village through education.  (The article also had something about a Penglai clinic, but the rest of the sentence was not shown on screen.)  At the mention of Lou's father, Chen asks if his name is included.  As a very odd non sequitur, the response is that the house is still standing.  I don't know if that was due to poor editing or something else.

Chen has found more than she expected to.  She's becoming very proud of her grandfather (but what about all those wives?).  She really likes that he wanted education to empower people.

As Chen heads toward the house, she is still fretting about why her grandfather was said to have an improper childhood.  At the house she introduces herself to Ke Yuchai and says that Lou Gaw Tong was her grandfather, to which Ke responds, "I know."  (I thought it was cute.)  Ke says Lou was her uncle.  Surprisingly, Chen immediately responds that makes Ke her first cousin once removed.  (I know lots of people working on their family histories that can't figure out relationships that quickly.)  The other surprise was that the on-screen text calls Ke a "distant cousin."  Now, I don't know about you, but I certainly don't consider a first cousin once removed to be particularly distant.  Maybe Lou wasn't really Ke's uncle?  Or maybe the WDYTYA people don't know what they're talking about?  (Naw, couldn't be that . . . .)

Ke has a photograph of Lou Gaw Tong in her ancestor shrine, alongside photos of others in the Lou clan, mostly cousins and uncles.  Ke introduces Chen to her grandfather while Chen burns incense and prays at the shrine.

Lou Rulin appointment plaque
After sitting down for tea, Chen asks if Ke knows about her great-grandfather.  He was a government official, and a record on the wall has his name.  The plaque has the name Lou Rulin and is an announcement of his position.  An imperial decree for Fujian Province in 1903 named him as a school official in the Confucius Academy of Yongchun Province.  He was also an Administrator of the Imperial Examination in Dehua Datian County, which meant he gave exams to regional scholars; those who passed would be able to go to the top schools.  It was somewhat like being the head of the Department of Education.  It is apparent that education was important in the Lou family.  It also sounds as though Lou Gaw Tong had a privileged childhood, rather than anything "improper."  Chen asks for more information, but Ke doesn't know anything else.

Chen wonders where she might be able to find out more about her great-grandfather.  Wu says that there might be something at the Anxi County records office.  Wu says she will go there first, then let Chen know if she finds anything.  And Ke suggests that they can visit Lou Rulin's grave.

Chen muses about how it's looking as though her grandfather didn't have a rags-to-riches story but actually had a privileged upbringing.  His father was obviously highly educated.  Lou Gaw Tong was able to succeed in business because he knew how to use his brains.  But this is causing more confusion about the improper childhood comment from the obituary.  Chen begins to come up with scenarios:  Was Lou abandoned?  Was her great-grandfather a selfish scholar not interested in being a family man?

Chen goes to the Anxi County records office, where Wu has found some information.  Wu has a copy of the Anxi Gazetteer (maybe the same edition that supplied the information learned at the school?), which has information about historical events in the county.  There is an article on Lou Gaw Tong.  He was the second youngest of seven brothers (which I guess makes Lou Jinzi the youngest).  Lou Rulin, his father, was a Qing official who was appointed by the emperor, which means he had power and money.  Then we learn that the imperial examination was abolished, and Lou Rulin didn't seek a new appointment, but instead went home.  (Maybe he was a family man!)  The family lost its income and prestige.

Chen asks why Lou Rulin wouldn't have tried to get a new position.  Wu explains that he would not have had many options to take up a new career.  His whole life had been spent in serious study for a career as a scholar.  With the abolishment of the examination and the loss of Lou Rulin's position, the family would have declined in status.

Wu continues to read from the gazetteer.  Lou Gaw Tong lost his father when he was young.  Chen asks Wu to clarify whether that means that Lou Rulin died, as opposed to abandoning his family.  With the loss of income and the death of his father, Lou Gaw Tong went to Xiamen at the age of 13 to work as a shop laborer and was not able to go to school.  (So Lou Rulin must have died about 1904–1905, not long after he received that imperial appointment.  The examination must have been abolished pretty soon after the appointment occurred.  Did Lou Rulin die of natural causes?)  So we finally learn what the "improper" childhood was, and Lou Gaw Tong's success really was a rags-to-riches story after all.

Before, Chen had thought of her grandfather as just a businessman and a rich playboy.  Now she has more respect for him and what he accomplished.  (But what about all those wives?!)

The closing segment is a visit to Lou Rulin's grave.  Chen meets up with Ke, and several more-distant relatives are there also.  Another person in attendance is Huihan Lie, an expert in Chinese genealogy, who functions as the interpreter.  The group sets off on a hike up a hill or mountain.  After a steady climb, they arrive at a tombstone sitting by itself.  Lie translates the Chinese characters on the stone:  "Our esteemed father from the Qing dynasty, scholar official, Cloudy Mountain."  He says that Cloudy Mountain is Lou Rulin's name on the tombstone and explains that it is an unofficial honorific name, intended to indicate that Lou Rulin was well educated and had elevated knowledge.

Chen asks whether this is a special place to be buried.  Lie says that it would have been specially chosen, as the height and location both indicate the status of the individual.  Ke and the other relatives have brought offerings for Lou Rulin.  There are papers and money, to give him wealth in the afterlife.  The papers have symbols for happiness, respect, and good wishes.  After spreading them around in front of the gravestone, the money is burnt to send to Lou Rulin.  While the money is burning, Ke introduces Chen to Lou Rulin.

Chen feels the privilege of being on the mountain.  She knows it's a special moment and looks forward to taking her memories back to her family.  She has decided that she has an amazing family history.  She thinks of herself as a spiritual person and feels that her ancestors protect her and look over her.

In the final segment, Chen talks about how fulfilled she feels now that she knows her family members had a bigger role in history than she had given them credit for.  She feels more connected to her Chinese heritage.  This is evidenced particularly by her next comment:  that people are destined for who they become, predetermined by their ancestors.  She has a better understanding now of who she is and why she is that way, and even understands her parents better.  Over time she plans to incorporate her heritage and culture into her daily life with her son, for both of them.

I understand why they focused on the stories of Lou Gaw Tong and Lou Rulin, because they were very interesting.  But for all the interest Chen showed in her grandfather's wives at the beginning, I was a little surprised that nothing else was mentioned about them for the rest of the episode.  On the other hand, I know Chinese culture is very patriarchal, and it's possible that the researchers weren't able to find much information about those other wives.  But I was really hoping they would give "Unknown" a name.

Now that the new season has started, more Ancestry ads are being shown than normal.  The one that currently annoys me has a woman talking about how she didn't think she'd find much past her grandparents.  She had a twitching leaf that pointed her to a document about her grandfather and then talked about how the next spastic leaf led her to "another member's tree", which had her great-grandparents, and their parents.  (This is a long version of the ad.)  That one bothers me because she blindly accepts that the information in this other person's tree must be accurate and doesn't even comment about any documentation that the tree has.  Yes, I know, that is how most people use Ancestry.  But it doesn't mean I have to like it.  Oh yeah—and she says she finds her grandfather's World War I draft registration, but what you see on screen is a World War II registration for the Old Man's draft.  Pretty sloppy, Ancestry.

Honey Boo-Boo isn't on TLC anymore, so I thought I would be safe from commercials for frightening shows.  Wrong!  Long Island Medium looks like a classic con woman, and she sounds like a harridan.  Why do people watch these programs?